ESPAÇOS DO PORTUGUÊS E DO ESPANHOL NA TRÍPLICE FRONTEIRA: ANÁLISES PRELIMINARES

Thiago Bolivar

Resumo


Este trabalho busca traçar um quadro preliminar das fronteiras linguísticas do Português e do Espanhol na região conhecida como a 'Tríplice Fronteira', envolvendo as cidades de Puerto Iguazú (Argentina), Foz do Iguaçu (Brasil) e Ciudad del Este (Paraguai). De modo a chegar a esse objetivo, conduzimos investigações de campo na região, seguindo a metodologia clássica das pesquisas sociolinguísticas 'rápidas e anônimas', tais como descritas por Labov (1984). Os resultados revelaram que o Português permeia as fronteiras do Estado Brasileiro, tendo ampla penetração em Ciudad del Este e em Puerto Iguazú, enquanto que o Espanhol, à diferença, ocupa poucos espaços em Foz do Iguaçu. O quadro obtido, assim, apresenta uma situação de desigualdade na força e no 'valor' das línguas pesquisadas, dentro do contexto específico.


Palavras-chave


Contato linguístico Português-Espanhol; Tríplice Fronteira; Acomodação comunicativa.

Texto completo:

PDF

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


Licença Creative Commons
Este trabalho foi licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-SemDerivados 3.0 Não Adaptada. ISSN 1984-381X

 

 

 Resultado de imagem para logo diadorim